Ristorante Piccolo Castello - Logo

Ristorante Piccolo Castello

Via Dante 7, 25019 - Sirmione (BS) ITALIA

Tel/Fax: +39 030.919187 - Email: info@piccolocastello.net

Chef

Antipasti Hors d'oeuvres Vorspeisen

Salmone affumicato con crostini di pane e burro Smoked salmon with croutons and butter - Frischer Raucherlachs mit Toast und butter

Prosciutto crudo e melone In stagione - In season - Nach Saison Raw ham with melon - Parmaschinken mit Melone

Cocktail di gamberetti in salsa rosa Shrimp cocktail in pink sause - Garnelen-Cocktail in rosaroter Sause

Antipasto misto di mare Mixed sea hors-d'hoeuvres - Verschedene Meeresfische

Cozze alla marinara con crostoni di pane Mussels à la marinière with crouton - Miesmuscheln in Weisswein mit Toast

Insalatina di Branzino marinato con salsa di agrumi Salad of marinated sea bass whit Citrus Sauce - Seebarsch Marinade mit Zitronenfrüchte Sauce

Capesante Scallops - Jakobsmuscheln

Insalata di mare Seafood salad - Meeressalat

Tartare di tonno, scampi e gamberoni Scampi, praws and tuna fish tartare - Scampi, Reisengarnelen und Thunfish Tartare

Caprese Caprese (Mozzarella, Tomato, Basil) - Caprese (Mozzarella, Tomaten, Basilikum)

 

Ingredienti

Primi Piatti Firste course Ester Gang

Lasagne alla bolognese Lasagne with bolognese sause - Lasagne nach Bologneser Art

Tortelloni di ricotta e spinaci al burro versato Tortelloni with ricotta and spinach with butter - Tortelloni gefüllt mit Frischkäse und Spinat mit zerlassener Butter

Tagliatelle con code di scampi e zucchine Tagliatelle with scampi ties and courgettes - Tagliatelle mit Kaiserhummerschwänzen und Zucchine

Crespelle con scampi e carciofi Crepes with scampi and artichokes - Crepes gefüllt mit Scampi und Artischocken

Gnocchi di patate con fonduta e funghiPotato dumplings with fondue and mushrooms - Kartoffel-Gnocchi mit Käsefondue und Pilzen

Penne all'arrabbiata Penne all'arrabbiata - Penne all'arrabbiata

Spaghetti al ragu o al pomodoro Spaghetti with meat sause or tomato sause - Spaghetti mit Fleischsause oder Tomatesause

Spaghetti allo scoglio o vongole Seafood or clams spaghetti - Spaghetti mit Meeresfrüchten oder Venusmuscheln

Linguine all'astice Linguine with lobster - Linguine mit 1/2 Hummer

Risotto ai frutti di mare Min. 2 persone - Min. 2 persons - Min. 2 personen Seafood risotto - Risotto mit Meeresfrüchten

Risotto ai funghi porcini Min. 2 persone - Min. 2 persons - Min. 2 personen Risotto with ceps mushroom - Risotto mit Steinpilzen

Omlette con patate fritteOmelette with fried potatoes - Omelette mit gebratene Kartoffeln

Piatto

Zuppe Soups Suppen

Zuppa di verdura Vegatable soup - Gemüsesuppe vom frischen Gemüse

Zuppa d'orzo Barley soup - Gerstesuppe

Zuppa di pesce Fish soup - Frische Fischsuppe mit Toast

Secondi di carne Meat second course Fleisch Zweiter Gang

Costolette di agnello alla griglia Grilled lamb chop- Lammkotelett vom Grill

Entrecotte ai ferri Grilled sirloin steak - Rumpsteak vom Grill

Filetto ai ferri Fillet steak - Filetstek vom Grill

Filetto al pepe verde Filet steak green peper sauce - Filet Steak mit Gruner Pfeffer

Cotoletta alla milanese con patate fritte Wiener schnitzel - Wiener schnitzel (vom Kalb)

Petto di pollo agli aromi Chicken breast with spices - Hänchenbrustfilets mit Kräuter

Scaloppine con funghi porcini Escalope with ceps mushrooms - Kalbschnitzel mit Steinpilzen

Tagliata di manzo con rucola e grana e con verdure alla griglia Min. 2 persone - Min. 2 persons - Min. 2 personen Cut of beef with cheese rocket and grilled vegetables - Roastbeef vom Grill, tranchiert mit Rucola und gehobeltem Parmesankäse

Petto d'anatra all'arancia Breast of wild duck with oranges sauce - Entenbrust mit Orangensauce

Fegato di vitello alla veneziana con polenta Calf's-liver fried with onions and polenta - Kalbsleber venezianisch mit Polenta

Pesce

Secondi di Pesce Fish second course Fish zweiter gang

Trota del Garda ai ferri Grilled Garda lake-trout - Gardaseeforelle vom Grill

Filetti di trota dorati Trout fillets - Forellenfilets

Coda di rospo al curry Angler-fish curry - Seeteufel in Currysauce mit Pilaffreis

Filetto di rombo con capesante e salsa alla menta Tourbot filet with scallops and mint sauce - Steinbutterfilet mit Jakobsmuschels uns Pfefferminz sauce

Sogliola alla mugnaia Possono essere surgelati - Can be frozen - Kann eingefroren werden Sole meunière - Seezunge Müllerin-art

Fritto di calamari Fried Calamaries - Fritierte TintenFische

Gamberoni alla griglia Possono essere surgelati - Can be frozen - Kann eingefroren werden Grilled prawns - Riesengarnelen vom grill

Scampi alla griglia Possono essere surgelati - Can be frozen - Kann eingefroren werden Grilled Scampi - Scampi vom grill

Grigliata di pesce ai ferri Possono essere surgelati - Can be frozen - Kann eingefroren werden Mixed fish grill - Verschiedene Meeresfische vom Grill

Branzino ai ferri Grillet bass - Seebarsch gegrillt

Branzino al sale Bass with salt - Seebarsch in der Salzkruste

Filetto di branzino con Vino Bianco Lugana Fillet bass with Lugana white wine sauce - Seebarschfilet mit Lugana Weiss-Wein Sauce

Orata ai ferri Gilthead grilled - Goldbrasse vom Grill

Tagliata di tonno su un letto di verze Cut of tuna fish whit cabbage - Thunfisch

Dessert della casa Dessert Dessert

Dolci al carrello Selection of dessertsNachtische

Bottiglie

Legenda / Legend / Legende

In stagione - In season - Nach SaisonIn stagione / In season / Nach Saison

Min. 2 persone - Min. 2 persons - Min. 2 personenMinimo 2 persone / Minimum 2 persons / Mindestens. 2 personen

Possono essere surgelati - Can be frozen - Kann eingefroren werdenPossono essere surgelati / Can be frozen / Kann eingefroren werden

Apertura: 5 Febbraio- 14 Ottobre
Riposo: lunedi

Opening: February 5 - October 14
Rest day: monday

Offnung: 5 Februar - 14 Oktober
Geschlossen: montag

Post-it